写于 2018-11-07 14:15:10| 威尼斯人注册| 世界

罗萨莉亚·德卡斯特罗作品的国际预测获得了新的推广和释放地区政府的诗歌“Follas Ruba”,这是今天在Padrón(拉科鲁尼亚)呈现的第一个英文版本,标签“小广播新闻”就在“Galcia Classic”系列的框架

加拿大伊利摩尔题为“新叶”的翻译旨在帮助加强和扩大女诗人的遗产,由文化部秘书Anke Lorenzo指导交付给RosalíadeCastro主席

基金会Anxo Angueira的几个副本

“这一集的英文翻译是,我们非常接近新奇的热情,无论是来自小型车站的新闻界,谁经营乔纳森·邓恩,以及来自自治区政府的加利西亚共同收藏品年复一年地增长

要了解加利西亚以外最好的作家和作家

“正是在Anker Lorenzo的注意下,他相信,“你知道的越多(Rosalia的作品),最受尊敬和最受欢迎的,加利西亚政府利益的传播,促进了他的文学遗产

超越我们的边界

” “新叶”项目,近年来出版的加利西亚文学已被翻译成其他英文参考书,如“Longe Evening News De Pedra”Celso Eyre Milio Ferrero,Lois的诗歌集Perero扩展; Dimaz Castro的“Nimbos”;和“加利西亚之歌”,也看到了暮光之城的整体英语,这是2013年第一次有诗歌的150周年纪念日恰逢其时

为了推进这一目标,文化总秘书处还在推广诸如加利西亚文学门户这样的举措,这是加利西亚文学的英语门户网站,包括各种作家和作家(包括加利西亚)的作品样本

如Agustin Fernandez Paz,Fina Casardrey,Rosa Aneiros,Manuel Rivas,Anxos Sumai,Elena Gallego,Diego Amicas,Marilla Alexandra,Teresa Moore或Xavier Queipo,以及访问www.galicianliterature.gal